На таможне Владивостока стали требовать перевода китайских чеков на русский

На таможне Владивостока стали требовать перевода китайских чеков на русский, - сообщает "Вести: Приморье".
В последнее время жители Приморского края, возвращающиеся из Суйфэньхэ, столкнулись с требованием: им нужно предоставить переведённые на русский язык чеки за покупки. Такое нововведение вызвало растерянность не только среди туристов, но и сотрудников туристических компаний, многие из которых считают требование нелогичным, учитывая, что многие китайские продавцы вообще не выдают чеки.
Путешественникам рекомендуется дополнительно иметь чеки об оплате путёвки, чтобы подтвердить свой статус туриста и упростить таможенные процедуры.
Как сообщили "Вести: Приморье" в пресс-службе ДВТУ, в соответствии с требованиями статьи 340 Таможенного кодекса ЕАЭС сотрудник таможни вправе запросить документы, подтверждающие стоимость (факт приобретения) товаров для личного пользования, с указанием в документах идентификационных признаков товаров (чеки, счета-фактуры, либо аналогичные документы).
В соответствии с п. 5 ст. 340 Таможенного кодекса ЕАЭС в случае, если представленные документы составлены на ином языке, чем государственный язык государства-члена ЕАЭС, таможенным органом которого запрошены документы, (т.е. не на русском), лица, их представившие, обязаны по требованию должностного лица таможенного органа обеспечить перевод указанных документов.