Звезда испанского фламенко Патрисия Герреро посетила Владивосток. Видеорепортаж Оксаны Данилюк

Международный Тихоокеанский театральный фестиваль посетила Патрисия Герреро — звезда испанского фламенко. Старинный народный танец она вплетает в сценическое действие и ставит целые спектакли. Ее фантастическое мастерство, в достойном окружении колоритных певцов, танцоров, гитаристов, произвело настоящий фурор. Нашим корреспондентам повезло оказаться на том представлении. Репортаж Оксаны Данилюк.

Зверь на сцене, танцовщица сверхъестественной силы и харизмы — говорят о Патриссии Герреро. Ее мать танцевала фламенко, и девочка с первых шагов переняла эту гордую грацию. В восемь лет вышла на сцену, а в 20 уже была солисткой Балета фламенко Андалусии. Снимается в кино, выступает в Мадридском Королевском театре, на Биеннале в Севилье названа лучшей в своем жанре.

Патрисия Герреро, танцовщица фламенко (Испания):
"В Испании я практически каждый день хожу туда, где танцуют фламенко. Это наша душа, наш андалузский характер! Но то, что я показываю на сцене, немного отличается, потому что это - спектакль со своей идеей и сюжетом. Мои постановки уже получили признание публики на нескольких фестивалях".

Вместо кастаньет — рукой по столу. Вместе с ударником в темноте - синхронно каждый акцент. В стихии фламенко спектакль «Антиутопия» рассказывает о силе и уязвимости женщины: одиночество, любовь, разрыв, сумасшедшее веселье. В компании Патрисии — такие же, как она, страстные певцы, виртуозные гитаристы и колоритные танцовщики.

Родриго Гарсиа Кастильо, танцовщик (Испания):
"У нас в этом спектакле - роли мачо, тех, кто подчиняет женщину себе. Я танцую не фламенко, а в современные стили, типа хип-хоп".

Анхель Фаринья, танцовщик (Испания):
"Я начал заниматься фламенко в 6-7 лет. Благодаря маме, которая хорошо пела, я поступил в музыкальную школу, а потом закончил консерваторию в Севилье: изучал традиционное фламенко, а также классический и современный танец".

- Это особенная какая-то обувь, да?

- Да, это туфли для танцоров фламенко — они сделаны вручную, деревянный каблук с железной набойкой, чтобы звук был ярче.

Такого во Владивостоке еще не было. Зрители приехали даже из Хабаровска — увидеть испанцев на Международном Тихоокеанском театральном фестивале.

- Приехали из Хабаровска, специально, наши друзья. Словами не выразить! Это слезы! Потому что это настолько гениально, это просто рвет душу!

- Восторг, шок, что-то невероятное и явно какой-то новый уровень!

На следующий день мастер-класс Патрисии Герреро прошел с аншлагом. Почти 20 лет во Владивостоке существует театр «Бесо дель Фуэго», что в переводе значит «поцелуй огня». Вместе с хабаровской делегацией приморские танцовщицы учились у горячей испанки — держать гордую спину, бить четкие дроби и крутить руками «флорео».

Источник: "Вести:Приморье" [ www.vestiprim.ru ]

Ваша оценка данного материала:

Комментировать:

*ВНИМАНИЕ! В комментариях на сайте vestiprim.ru запрещено размещение сообщений, содержащих заведомо ложную информацию, клевету, нецензурные слова, оскорбления в адрес кого-либо. Запрещено размещать информацию, способствующую разжиганию религиозной, расовой и национальной розни. Запрещены сообщения, призывающие к экстремистской деятельности. Все подобные сообщения будут удаляться администрацией сайта. Пожалуйста, будьте взаимно вежливы и уважайте мнение друг друга.


Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Загрузка...